Thursday, March 17, 2011

Resumen del dia sobre el desastre en Japón

·         El frío continua castigando a las áreas afectadas por el terremoto de Tohoku. En Morioka (Iwate), los termómetros marcaron 5, 9 grados bajo cero, 2, 7 grados bajo cero en Sendai (Miyagi) y 3, 5 grados bajo cero en la ciudad de Fukushima. Según la agencia de meteorología, el frío debe continuar el viernes.
·         La Asociación de la Industria de Sal de Japón liberará 900 toneladas de sal comestible de sus reservas para suplir la demanda de fabricantes de alimentos. Según el ministerio de finanzas esta es la primera vez que el gobierno usará sal comestible de las reservas
·         A las 9h48 de la mañana de hoy jueves 17, el nivel de radiación era de 4.13 milisievert por hora a una altitud de 1.000 pies de la usina nuclear Fukushima Dai-ichi, según el gobierno. Por año, somos expuestos a una radiación de 1 a 10 milisieverts, originadas de substancias radioactivas naturales presentes en el aire y el suelo.
·         Efectos de la radiación en humanos:
* Exposición entre 50 y 100 milisieverts: cambios en la composición de la sangre.
* 500: náusea que se manifiesta en cuestión de horas.
*700: vómitos.
* 750: caída de cabellos que se manifesta entre 2 a 3 semanas.
·         En horas de la tarde el gobierno comunica que no hay riesgo de tsunami.
·         Los cajeros electrónicos del Banco Mizuho pararon de funcionar hoy (según indican fallas el sistema)
·         Vivienda pública para damnificados del Gran Terremoto de la Zona Noreste y Kanto   La prefectura y ciudad de Osaka, la ciudad de Kobe y la ciudad de Kyoto, han anunciado que están dispuestos a recibir a damnificados por el gran terremoto que devastó la Zona Noreste y Kanto.
·         Comienza en Tokyo la preocupación para un posible apagón. El Ministro de Economía, Banri Kaieda, alerto la posibilidad de blackouts en masa, no programados, hoy jueves, 17. El frío hizo que mucha gente encienda las estufas y calefactores de aire, lo que aumentó el consumo de energía en la región metropolitana.
·         80% da circulación de trenes debe ser cancelada esta noche en Tokio. Trenes de la región metropolitana están comenzando a reducir los servicios para evitar un grande apagón. Central Electrica de Tokio está operando con su capacidad máxima
·         Antes y después del apagón se recomienda dejar los electrónicos apagados y desenchufados, para evitar que se quemen.
·         La Agencia de Policía Nacional confirmó la muerte de 5. 429 personas y el desaparecimiento de otras 15.000 en el terremoto de Tohoku. El último informe fue divulgado a las 18h.
·         Para evitar apagones es necesario que las personas economicen el máximo de energía posible. Se aconseja apagar luces desnecesarias, sistema de calefacción, calentadores y aparatos eléctricos.
·         Está previsto el lanzamiento de 30 toneladas de agua en la usina.
·         Las operaciones de resfriamiento con camiones bomberos debe comenzar alrededor de las 18h
·         Cada camión tiene capacidad de 4 mil litros y consigue despejar todo en 1 minuto. El detalle es que para esa operación TEPCO tiene apenas 10 camiones disponibles en el local
·         Cerca de 10 millones de casas serán afectadas por el racionamiento de energía de Tepco este jueves, 17. Algunas regiones de Kanto sufrieron blackout por dos veces hoy, en función del aumento de la demanda causada por el frío.
·         Las refinerías de la región oeste de Japón aumentarán las operaciones para enviar cerca de 20.000 quilolitros de combustible para las regiones afectadas por el terremoto. Además Japón pide mas gas natural y petróleo a Indonesia para cumplir carencias.
·         TEPCO suspende la construcción de la Usina Nuclear de Higashidori, en Aomori.

·         Bolivianos desesperados piden ayuda a la Embajada de Bolívia: http://embassy-finder.com/es/bolivia_in_tokyo_japan
·         27 sobrevivientes del terremoto y del tsunami que estaban en hospitales fallecieron. Una de las razones seria el largo trayecto de los hospitales ubicados en las áreas de riesgo

Wednesday, March 16, 2011

UN BOLIVIANO EN JAPON @ RED PAT BOLIVIA



Pray for Japan!

Monday, March 14, 2011

Disaster Preparedness Checklist

I hope all my friends and their relatives in Japan are well.   
I attach information a friend sent me on Preparing for an Earthquake, What to do during an Earthquake, and What to do after.  She got this information from the American Embassy and the Tokyo City websites.  

WHAT TO DO BEFORE AN EARTHQUAKE

Essential Home Preparations
  • Secure water heaters, refrigerators and tall and heavy furniture to the walls to prevent falling.
  • Move heavy items to lower shelves, and install latches or other locking devices on cabinets.
  • Install flexible connections on gas appliances.
  • Remove or isolate flammable materials.
  • Move beds and children's play areas away from heavy objects which may fall in an earthquake.
  •  Register at Embassy or Consulate serving your area; contact information is on the reverse side of this checklist.

Essential Planning

  • Draw a floor plan of your home showing the location of exit windows and doors, utility cut off points, emergency supplies, food, tools, etc.  Share it with baby-sitters and guests.
  • Establish family meeting points with alternate sites inside and outside of your home for all members to gather in the event of an evacuation.

  • Designate a person outside of your immediate area for separated family members to call to report their location and condition if separated.
  • Learn or establish disaser policy/planning at your children's school.
  • Know your neighbors and make them aware of the number of people living in your home.
  • Learn where the nearest designated shelter and/ or evacuation areas for your neighborhood is.
  • Photocopy passports and other important documents. Store copies away from home (for example, at work).
  • Learn how to contact the police, fire and rescue services in Japanese.  Be able to provide your address in Japanese.

                                              
WHAT TO DO IN CASE OF AN EARTHQUAKE

IF YOU ARE AT HOME

*Do not move until the main quake ceases.

*Shelter under a table. If there is no place to hide, protect your head with a pillow or a cushion.

*Check your immediate surroundings for fire, gas leaks, broken glass and other hazards

*Turn off all heat sources immediately.
After the main shock calms down, immediately turn off the gas and heating appliances. Anything that could cause a fire should be turned off.

*Secure a way to evacuate the premises.
Open the doors to rooms and the entrance of the house as distortion of the building by aftershocks may jam doors. Always wear shoes even when inside a house to avoid injury – there could be pieces of broken glass or other dangerous objects on the floor.

*Do not become panicked by aftershocks.
It is possible that small shakes may occur following the main quake. Remember to stay calm even when you feel the aftershocks..

*Get ready to evacuate.
Before you leave the house, make sure you shut off the gas supply valve as well as the circuit breaker. If you are in a building, always use the stairs to evacuate. You should not use elevators.

*Evacuate on foot.
You should always walk when you evacuate. Never use cars, motorcycles or bicycles. Do not try to take more than you need for emergency survival.

*Know your local evacuation area (eg. school or park grounds)

*  Contact one friend or relative in your home country, and ask them to inform other parties of your situation.

 * Monitor local TV and radio for evacuation information (If   available in your area, for English info, listen to AFN 810AM).

IF YOU ARE AWAY FROM HOME

*In a residential area:
Stay away from gates and concrete block walls if you are in a residential area at the time of an earthquake.

*In the city center:
Protect your head with your bag or a similar object from possible falling objects such as broken windows or signboards. Find an open area or a park to which you should evacuate.

*Do not approach vending machines, utility poles or downed power lines.

*Do not go near cliffs or riverbanks since they could
 collapse at any moment.

*In a high-rise building:
Evacuate from the building by using the stairs. You should never use elevators.

*In an underground mall:
Protect your head with your bags or clothes. After the main shock ceases, exit on the ground level.  Be careful to avoid falling and being trampled by others.

*On an elevator:
If the elevator is equipped with an earthquake sensor, it will stop automatically at the nearest floor when the quake occurs. Get off the immediately and use  stairs to evacuate.

 If the elevator is not equipped with this sensor, it won't stop by itself; you should push every floor button and get off at any floor it first stops at and then use a staircase to evacuate.

If the door doesn't open, use the emergency feature available such as a phone, button or bell to inform someone that you are trapped. Do not force the door to open from inside.  Wait until the rescue service arrives.

*On a train:
Grab a strap or bar to prevent yourself from falling. After the train stops, stay calm and wait for instructions from the conductor; without instructions, do not attempt to get out of the train by unlocking the emergency door lock or by jumping out from the window.                                     




Sunday, January 30, 2011

Dia da Idade

A cada ano, na segunda-feira da segunda semana de Janeiro é celebrado o Dia da Idade no Japão.
Em Tóquio a cerimônia de Momote-shiki foi realizada na Meiji Shrine para felicitar, encorajar e garantir boa fortuna para todos os jovens que tenham atingido a maioridade (20 anos).

Os novos adultos, vão em grupo, com os pais ou familiares para comemorar, seguindo um ritual de massagem para  marcar assim oficialmente o início de sua vida adulta.
 
As comemorações incluem a cerimônia (seijin-shiki) celebrada nos templos ou escritórios prefeiturais, seguida por festas em casa de familiares ou amigos.

Monday, January 24, 2011

Cabelos cacheados

Quem diria que seria em Tóquio que eu descubra o segredo dos cabelos cacheados!
Anos de anos testando uma série de produtos, cremes, óleos, silicones e mais para manter os cachos, de todas as texturas, cores, aromas e preços... quem tem cabelo cacheado sabe do trabalho que significa mante-los.
O certo é que cada cacho é diferente é nem sempre a receita de uma pessoa funciona na outra.
Quando vim para o Japão fiquei tentada de fazer a chapinha japonesa, mais confesso que adoro ter a opção de poder ser lisa ou cacheada quando eu quiser, assim que decidi manter meus “caracóis”, além do mais que com tanta mulher de cabelo liso natural por aqui, os cabelos crespos são admirados pelos asiáticos.

Só que manter cabelos crespos em um país onde 98 % da população tem cabelos lisos, não é nada fácil, primeiro porque é difícil encontrar produtos para cabelos cacheados e segundo porque você tem que conseguir aquele cabeleireiro que acerte no corte.
Depois de 3 tentativas frustradas em salões de renome, decidi tentar um salão especialista de cabelos cacheados.
Se você está em Tóquio, tem cabelos cacheados e quer dar um “up” nesse visual, vale a pena visitar o salão “Nepenji”, primeiro eles fazem um estudo do seu tipo de cacho dependendo do estilo que você quer, fazem o corte e te ensinam a tratar dos seus cachos.

Para quem está fora do Japão, aqui vai a receita geral para manter seus cachos maravilhosos.

Boa sorte!



Tuesday, December 28, 2010

Christmas Collection

Aunque Japón no es un país donde predominen los cristianos, lo que se puede notar en las calles de Tokyo es que los japoneses de cierta forma celebran la Navidad en pareja, intercambiando regalos, con una cena especial. Restaurants y shoppings en la noche del 24 están llenos y en varios lugares de Tokyo podemos encontrar motivos Navideños:

 Swarovski version

  Tokyo Disney

Marché de Noel (Tokyo Forum)



Noel´s assistants


Bonsai´s version


Winter-Snow version

Electric version (Tokyo Midtown ilumination)

Tradicional (Chiba)

Chocolate´s tree (LCB-Daikyama)

Gourment (Shinjuku)

Odaiba
 


Merry Christmas and Happy New Year!


Sunday, December 5, 2010

Kimono Parade!

The kimono is a Japanese traditional garment worn by women, men and children.

In Tokyo, kimonos are most often worn by women, and on special occasions, but a few older women and even fewer men still wear the kimono on a daily basis.
Men wear the kimono most often at weddings, festivals, and other very special or very formal occasions.

There is an annual event in November where you can see:
 A lot of kinds of kimonos,

dancers and local food.




If you are in Tokyo you can enjoy the event “Miss Kimono”

and you can buy beautiful kimonos, obis and other traditional clothes.